Мои лингвистические путешествия

Поздно вечером 14 марта 2018 года мы приземлились в аэропорту Аль-Мактум  в Объединенных Арабских Эмиратах.
Первое знакомство с арабами и арабским языком произошло на паспортном контроле. Четверо гортанноязычных мужчин, одетых в белые одеяния и с платком "гутрой" и ободом "икалом" на голове, проставили нам печати, не удосужив нас ни одним вопросом ни по-русски, ни по-английски, ни даже по-арабски. Они лишь громко переговаривались между собою на своём языке. Показалось это крайне невежливым или, скорее, пренебрежительным. Ну да, они-то граждане богатой нефтяной страны, а мы кто? В России же нефти "нет", ну по крайней мере для большинства ее граждан.

Конечно же я ничего не понял из разговоров офицеров пограничной службы и меня как любителя языков это сильно затронуло. Звучание арабского мне никогда не нравилось, но понимать-то хочется всё.

До поездки в Эмираты я начал делать страничку с 500 наиболее важными словами арабского языка. Правда это были слова из египетского диалекта арабского языка.

Несколько фраз из аравийского диалекта оказались в брошюрке, выданной нам на выходе из аэропорта представителями туроператора. 

В гостинице Sharjah Premiere Hotel весь персонал оказался индо-филиппино-российского происхождения. Так что приходилось разговаривать по-английски и по-русски.

Самым приятным в общении среди сотрудников гостиницы оказался филиппинец по имени Винсент, дружба с которым у нас даже продолжается теперь через Фейсбук.
Среди гостей были практически одни русские. Единственный иностранец, с которым мы там познакомились, был 68-летний австралиец Грэхем Пейдж, специалист по сварочному делу, автор 35 учебников и основатель соответствующего колледжа на Филиппинах. С ним-то мне и удалось поговорить целый вечер 15 марта на английском языке. Он уже седьмую  неделю находился в Шардже, где он обучал сварке приезжих рабочих-индийцев. Очень разговорчивый оказался мужчина. Ну или он просто соскучился по общению. Ни с одним из русских туристов у него до этого не получалось поговорить из-за того, что никто и не говорил по-английски. С индийцами у него тоже не получалось общения из-за их сильного акцента.


В пятницу в Эмиратах выходной. В этот день 16 марта мы побывали в центре города Шарджа в районе лагуны Халид. Вдоль набережной на травке расположились многочисленные группки местных отдыхающих - мужчины отдельно, женщины отдельно. Кто-то кушал, кто-то общался, кто-то играл в карты. Многие просто гуляли по набережной. Но трудно было судить об их национальности: у большинства были какие-то свои национальные одежды, были слышны самые разные языки, которые я не мог разобрать. Но если шли двое людей разных национальностей, то разговаривали они всегда по-английски. Полицейский, обращаясь к людям, которые выглядели не как арабы, тоже всегда использовал английский. У всех правда был сильный акцент.


Вообще в ОАЭ практически каждая арабская надпись на улицах дублируется на английском языке.

В гостиницах Шарджи надписи могут дублироваться еще и на русском.


17 марта при посещении местного океанариума и морского музея мы познакомились с иранцами Хамидом и Апасом и их женами. Они обратились к нам с просьбой купить вместе билеты. Для групп от шести человек цена снижалась с 25 до 15 дирхам за человека. Хамид обратился ко мне на очень хорошем английском. С кассиршей он тоже говорил на английском. Иранцы оказались очень милыми людьми. Хамид даже знал несколько слов по-русски, потому что в 2011 году проходил какое-то обучение в России по обмену.

Моё наблюдение от 18 марта: в ресторане гостиницы много обслуживающего персонала из Индии и они говорят на своём языке друг с другом; в магазине, например в "Brands for Less" в торговом центре "Sharjah City Centre", работают филиппинки и говорят соответственно на своём языке. Интересно, так случайно получается, что в одном месте работают люди одной национальности, или это специально так делается?

19 марта мы посетили с обзорной экскурсией Дубай и почувствовали разницу. Дубай красивей и ухоженней, чем Шарджа, и встретить там можно намного больше туристов-иностранцев. Поговорить мне ни с кем не удалось, но услышал вокруг себя множество европейских языков.

20 марта прошло в сборах и прощании с морем, а 21-ого числа рано утром мы отправились обратно в Россию. Аэропорт Аль-Мактум на тот момент был совсем новый и даже ещё не до конца достроенный, так что рейсов там было пока мало. С нами рядом были только немцы, сплошь пенсионеры, летавшие на свою пенсию отдыхать в Эмираты.

Итак, летать в ОАЭ с целью изучения арабского языка - бесполезно. Вам вряд ли удастся даже поговорить по-арабски. Кроме английского полезными языками для Эмиратов могут оказаться хинди и тагалог, по 500 самых важных слов которых я и запланировал сделать в ближайшее время. Учите языки, путешествуйте и общайтесь!